<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Canaanite.org</title>
	<atom:link href="http://canaanite.org/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://canaanite.org</link>
	<description>The Phoenician Language Portal</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Feb 2010 11:44:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Hommus!</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=351</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=351#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 18:12:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[The term &#8220;𐤇‏𐤌‏𐤑‏&#8221; is a Phoenician term meaning &#8220;Acidic&#8221;. The word &#8220;Hommus&#8221; &#8220;ḢMṠ&#8221; (حمص) in Lebanese could be called like that because ḣommus is a naturally acidic bean. Could that be some sort of useful I wonder!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The term &#8220;<span style="font-size: large;">𐤇‏𐤌‏𐤑‏</span>&#8221; is a Phoenician term meaning &#8220;Acidic&#8221;. The word &#8220;Hommus&#8221; &#8220;ḢMṠ&#8221; (حمص) in Lebanese could be called like that because ḣommus is a naturally acidic bean. Could that be some sort of useful I wonder!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=351</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Major Quake, Tsunami Likely in Middle East, Study Finds</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=337</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=337#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 15:23:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Library]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=337</guid>
		<description><![CDATA[By: Kate Ravilious for National Geographic News July 26, 2007 In A.D. 551, a massive earthquake spawned huge tsunamis that devastated the coast of Phoenicia, now Lebanon. Now a new underwater survey has finally uncovered the fault likely responsible for the catastrophe and shown that it rumbles approximately every 1,500 years—which means a disaster is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By: Kate Ravilious for National Geographic News<br />
 July 26, 2007</strong></p>
<p>In A.D. 551, a massive earthquake spawned huge tsunamis that devastated the coast of Phoenicia, now Lebanon.</p>
<p>Now a new underwater survey has finally uncovered the fault likely responsible for the catastrophe and shown that it rumbles approximately every 1,500 years—which means a disaster is due any day now.</p>
<p>&#8220;It is just a matter of time before a destructive tsunami hits this region again,&#8221; said Iain Stewart, an earthquake expert at the University of Plymouth in the United Kingdom not involved in the underwater survey.</p>
<p>The ample archaeological and historical evidence from the A.D. 551 earthquake indicate that it was truly a catastrophic event. The resulting tsunami damaged all major coastal cities between Tripoli and Tyr, and Tripoli was reported to have &#8220;drowned.&#8221; (See a Lebanon map.)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Hitting the Jackpot</strong></span></p>
<p>Earthquakes are common in Lebanon, but many of the faults remain hidden beneath the deep waters of the Mediterranean Sea.</p>
<p>Surveying the region is difficult because some of the continental shelf drops off very quickly in places, reaching water depths of around 4,921 feet (1,500 meters) only five miles (eight kilometers) from the shore.</p>
<p>Ata Elias of the National Center for Geophysical Research in Beirut, Lebanon, and his colleagues had a hunch that the fault responsible for the A.D. 551 earthquake would lie in this offshore region. So they did an underwater geophysical survey—and &#8220;hit the jackpot,&#8221; Elias said.</p>
<p>By bouncing radio waves off the sea floor and studying the reflection patterns, Elias and his team were able to build a three-dimensional map showing all the lumps and bumps on the ocean bottom.</p>
<p>Running parallel to the Middle Eastern coast, they discovered a distinctive stepped ridge—the shape made by a &#8220;thrust&#8221; fault when one of Earth&#8217;s tectonic plates shoves its way beneath another.</p>
<p>&#8220;We inferred that this thrust fault is the source of major earthquakes,&#8221; Elias said.</p>
<p>The team was able to trace this fault along the coast for more than 62 miles (100 kilometers).</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Shell Secrets</strong></span></p>
<p>Back on land the team found additional evidence to link this fault to the A.D. 551 earthquake. A &#8220;staircase&#8221; of platforms rising from present-day sea level shows how the land had moved upward each time the thrust fault moved.</p>
<p>Each time the thrust fault ruptured it lifted the coastline by around three feet (a meter), Elias said.</p>
<p>When the platforms were at sea level they were colonized by mollusks. But as soon as they were thrust out of the water by an earthquake the mollusks died.</p>
<p>By dating the mollusk shells on the raised platforms, Elias&#8217; team could determine when the thrust fault moved.</p>
<p>At least four earthquakes similar to the A.D. 551 quake have occurred over the past 6,000 to 7,000 years, the team found—suggesting a 1,500- to 1,750-year recurrence time for destructive quakes.</p>
<p>From the length of the thrust fault and the amount of uplift of the platforms on land, Elias and his colleagues estimate that the A.D. 551 earthquake must have had a magnitude of about 7.5 on the Moment magnitude scale, a more modern form of measurement than the Richter scale. (What is an earthquake?)</p>
<p>When the fault ruptured in A.D. 551, part of the the seafloor collapsed by around 5 to 10 feet (1.5 to 3 meters). This drop triggered a surging tsunami, which gained height rapidly as it pushed toward land.</p>
<p>Stewart of the University of Plymouth said the study is interesting, but remains cautious about blaming the newfound thrust fault for the A.D. 551 event.</p>
<p>&#8220;The Mediterranean has a lot of big earthquakes and there are lots of benches [platforms] everywhere. It is hard to link those benches to a particular fault,&#8221; he said. (Related: &#8220;Ancient Tsunami Smashed Europe, Middle East, Study Says&#8221; [December 4, 2006].)</p>
<p>Nonetheless, he believes that the risk of another big earthquake occurring is very high, and should be taken seriously.</p>
<p>&#8220;In the past this area has had a lot of big earthquakes and tsunamis, but in modern history it has been quite quiet,&#8221; Stewart said.</p>
<p>&#8220;We have been lulled into a false sense of security, just like we were in the [2004 Indian Ocean earthquake].&#8221;</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Drowned Cities</strong></span></p>
<p>Some of the many historical records from the time of the A.D. 551 earthquake describe the complete ruin of Berytus (Beirut), Jewel of Phoenicia, and the sea retreating one to two Roman miles, or 4,921 to 9,842 feet (1,500 to 3,000 meters) from shore, enough to ground mooring ships and uncover sunken ones.</p>
<p>More than 30,000 people died in Beirut alone. (Who were the Phoenicians?)</p>
<p>&#8220;If this earthquake and tsunami were repeated today, it would be a disaster of enormous proportions,&#8221; said Sanford Holst, an author and expert on ancient Phoenicia.</p>
<p>More than 70 percent of Lebanon&#8217;s roughly 4 million people live along the coast. The seaport of Beirut has a population of 1.5 million.</p>
<p>What&#8217;s more, much of the country&#8217;s infrastructure is also located along the coast. Major highways, electrical power stations, airports, and economic centers are all next to the sea, Elias said.</p>
<p>To prepare for the next big quake, many of the tall buildings that line the coast need to be reinforced to withstand earthquakes. New buildings need to be built with large earthquakes in mind. And people need to be informed.</p>
<p>&#8220;We need an earthquake and tsunami alert system and proper emergency plans,&#8221; Elias said.</p>
<p><a href="http://news.nationalgeographic.com/news/2007/07/070726-lebanon-quake.html">http://news.nationalgeographic.com/news/2007/07/070726-lebanon-quake.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=337</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Associate</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=333</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=333#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 14:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[Phoenician: 𐤇‏𐤁‏𐤓‏ Lebanese: Criik, Zamiil Arabic: آلِف  , إِلْف  , خِدْن Definition: The term &#8220;𐤇‏𐤁‏𐤓&#8220;  means associate or colleague and it is pronounced &#8220;Ḣabr&#8221;. There is a term in Lebanese and Arabic that is still pronounced the same &#8220;حبر&#8221; and it means &#8220;Pontiff&#8221;, as in a church. The term &#8220;حبر&#8221; is probably a direct derivation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Phoenician: <span style="font-size: medium;">𐤇‏𐤁‏𐤓‏</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Lebanese: Criik, Zamiil</li>
</ul>
<ul>
<li>Arabic: آلِف  , إِلْف  , خِدْن</li>
</ul>
<ul>
<li>Definition: The term &#8220;<span style="font-size: medium;">𐤇‏𐤁‏𐤓</span>&#8220;  means associate or colleague and it is pronounced &#8220;Ḣabr&#8221;. There is a term in Lebanese and Arabic that is still pronounced the same &#8220;حبر&#8221; and it means &#8220;Pontiff&#8221;, as in a church. The term &#8220;حبر&#8221; is probably a direct derivation of the Phoenician term, since it implies the meaning of &#8220;associate&#8221;.  Another curious correlation could be with the term &#8220;Ḣibr&#8221; in Lebanese and Arabic, meaning &#8220;Ink&#8221;.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=333</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ask</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=327</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=327#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 13:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=327</guid>
		<description><![CDATA[Phoenician: 𐤀‏𐤓‏𐤔‏ or 𐤔‏𐤀‏𐤋‏ Lebanese: Sa`al Arabic: سَأَلَ , طَلَبَ Definition: The Phoenician term 𐤔‏𐤀‏𐤋 means to ask or request. It is pronounced as &#8220;Ca`al&#8221;, with a typical &#8220;C&#8221; to &#8220;S&#8221; substitution in many terms that are transformed from Phoenician to Lebanese and Arabic . Another term in Phoenician is &#8220;𐤀‏𐤓‏𐤔 &#8221; pronounced as &#8220;Arac&#8221;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Phoenician: <span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤓‏𐤔</span>‏ or<span style="font-size: medium;"> 𐤔‏𐤀‏𐤋</span>‏</li>
</ul>
<ul>
<li>Lebanese: Sa`al</li>
</ul>
<ul>
<li>Arabic: <span class="trns">سَأَلَ , طَلَبَ</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Definition: The Phoenician term <span style="font-size: medium;">𐤔‏𐤀‏𐤋</span> means to ask or request. It is pronounced as &#8220;Ca`al&#8221;, with a typical &#8220;C&#8221; to &#8220;S&#8221; substitution in many terms that are transformed from Phoenician to Lebanese and Arabic . Another term in Phoenician is &#8220;<span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤓‏𐤔</span> &#8221; pronounced as &#8220;Arac&#8221;.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=327</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arwad</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=324</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=324#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 13:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=324</guid>
		<description><![CDATA[Phoenician: 𐤀‏𐤉‏𐤍‏𐤊‏ Lebanese: Arwaad Arabic: أرواد Definition:  𐤀‏𐤉‏𐤍‏𐤊‏ means the Island of  &#8220;Arwad&#8221;, located   It is pronounced &#8220;Aynook&#8221;. The term &#8220;Ay&#8221; in Phoenician means &#8220;Island&#8221;. The term &#8220;NK&#8221; though is uncertain to identify. Google Maps link]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Phoenician: <span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤉‏𐤍‏𐤊‏</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Lebanese: Arwaad</li>
</ul>
<ul>
<li>Arabic: <span class="trns">أرواد</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Definition:  <span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤉‏𐤍‏𐤊‏ </span>means the Island of  &#8220;Arwad&#8221;, located   It is pronounced &#8220;Aynook&#8221;. The term &#8220;Ay&#8221; in Phoenician means &#8220;Island&#8221;. The term &#8220;NK&#8221; though is uncertain to identify. <a class="external text" title="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;time=&amp;date=&amp;ttype=&amp;q=arwad+syria&amp;sll=28.304381,16.875&amp;sspn=47.997942,82.265625&amp;ie=UTF8&amp;ll=34.860088,35.871563&amp;spn=0.022326,0.040169&amp;t=h&amp;z=15&amp;om=1" rel="nofollow" href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;time=&amp;date=&amp;ttype=&amp;q=arwad+syria&amp;sll=28.304381,16.875&amp;sspn=47.997942,82.265625&amp;ie=UTF8&amp;ll=34.860088,35.871563&amp;spn=0.022326,0.040169&amp;t=h&amp;z=15&amp;om=1">Google Maps link</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=324</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hayhaat ya bu zzilof!</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=321</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=321#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 02:27:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[In the course of my research, I have come across an interesting term that sheds some light on the origin of some of our traditional music. The term is 𐤆‏𐤋‏𐤐‏ and it means adorn, or adorned. It is pronounced Zilop. This term is still alive in the Lebanese language in the form of a traditional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the course of my research, I have come across an interesting term that sheds some light on the origin of some of our traditional music. The term is <span style="font-size: medium;">𐤆‏𐤋‏𐤐‏ <span style="font-size: small;">and it means adorn, or adorned. It is pronounced Zilop. This term is still alive in the Lebanese language in the form of a traditional song type called &#8220;Abo Zzilof&#8221;, which literally means the adorned one. The switch from the P to the F occurred during the introduction of the Syriac language in opposition to the Phoenician and Aramaic.</span></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;">I have added this term to the dictionary, but you will only see it when I finish the update process.</span></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;">Hayhaat ya bu Zzilof!</span></span></p>
<p><span style="font-size: medium;"><span style="font-size: small;">In a followup on this term, the proper name &#8220;Zelfa&#8221; in Lebanese has its origins in the Phoenician term as well. <br />
 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=321</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adorned</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=319</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=319#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 02:23:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=319</guid>
		<description><![CDATA[Phoenician: 𐤆‏𐤋‏𐤐‏ Lebanese: Mzawza`, Mḣalla Arabic: مُحَلًّى  , مُدَبَّج  , مُزَخْرَف   مُزَرْكَش Definition: 𐤆‏𐤋‏𐤐‏ means adorn, or adorned. It is pronounced Zilop. This term is still alive in the Lebanese language in the form of a traditional song type called &#8220;Abo Zzilof&#8221;, which literally means the adorned one. The switch from the P to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Phoenician: <span style="font-size: medium;">𐤆‏𐤋‏𐤐‏</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Lebanese: Mzawza`, Mḣalla</li>
</ul>
<ul>
<li>Arabic: مُحَلًّى  , مُدَبَّج  , مُزَخْرَف   مُزَرْكَش </li>
</ul>
<ul>
<li>Definition: <span style="font-size: medium;">𐤆‏𐤋‏𐤐‏ <span style="font-size: small;">means adorn, or adorned. It is pronounced Zilop. This term is still alive in the Lebanese language in the form of a traditional song type called &#8220;Abo Zzilof&#8221;, which literally means the adorned one. The switch from the P to the F occurred during the introduction of the Syriac language in opposition to the Phoenician and Aramaic.</span></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=319</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babel Pad to type Phoenician</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=311</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=311#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 03:03:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=311</guid>
		<description><![CDATA[Babel Pad is a text editor that can display the Phoenician letters as you type them. It is available for free download, and simple to use. It does not need even installation. It is a very useful tool: http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Babel Pad is a text editor that can display the Phoenician letters as you type them.</p>
<p>It is available for free download, and simple to use. It does not need even installation.</p>
<p>It is a very useful tool:</p>
<p><a href="http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html">http://www.babelstone.co.uk/Software/BabelPad.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=311</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Internet Explorer Problems, Again!</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=308</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=308#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 02:50:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[I cannot believe that these people are so stubborn! Do they want people all around the world to stop using Internet Explorer? My advice to all, Download Mozilla Firefox, and use it. At lease it is compatible with all this technology. Look at this! http://connect.microsoft.com/IE/feedback/ViewFeedback.aspx?FeedbackID=425592]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I cannot believe that these people are so stubborn! Do they want people all around the world to stop using Internet Explorer? My advice to all, Download Mozilla Firefox, and use it. At lease it is compatible with all this technology.</p>
<p>Look at this!</p>
<p><a href="http://connect.microsoft.com/IE/feedback/ViewFeedback.aspx?FeedbackID=425592 ">http://connect.microsoft.com/IE/feedback/ViewFeedback.aspx?FeedbackID=425592 </a></p>
<p><br class="spacer_" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=308</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Artisan</title>
		<link>http://canaanite.org/?p=304</link>
		<comments>http://canaanite.org/?p=304#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 21:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[A]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://canaanite.org/?p=304</guid>
		<description><![CDATA[Phoenician: 𐤀‏𐤌‏𐤍‏ Lebanese: Ḣirafe Arabic: حِرَفيّ, صَنَائِعِيّ Definition: 𐤀‏𐤌‏𐤍‏ means Artisan or craftsman, and it is pronounced as &#8220;Immen&#8221;. The Phoenician term is still preserved in the Lebanese Language is a certain expression. The expression is &#8220;Eeḱdo Immen?&#8221;, which is used to address someone who is overdoing something in a process. For example, is someone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Phoenician: <span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤌‏𐤍‏</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Lebanese: Ḣirafe</li>
</ul>
<ul>
<li>Arabic: <span class="trns">حِرَفيّ, صَنَائِعِيّ<br />
</span></li>
</ul>
<ul>
<li>Definition: <span style="font-size: medium;">𐤀‏𐤌‏𐤍‏</span> means Artisan or craftsman, and it is pronounced as &#8220;Immen&#8221;. The Phoenician term is still preserved in the Lebanese Language is a certain expression. The expression is &#8220;Eeḱdo Immen?&#8221;, which is used to address someone who is overdoing something in a process. For example, is someone is eating nuts one after the other in a fast fashion, another person could say, &#8221; Cu beek? Eeḱidon Immen?&#8221;, to tell this person to slow down. The statement would literally mean: &#8220;What&#8217;s wrong with you? Is it your craft to eat like this?&#8221;.  In Lebanese &#8220;Cu beek? Cu Xeemila caġiltak teekol bi ha ṫṫarii`a?&#8221;</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://canaanite.org/?feed=rss2&#038;p=304</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
